
Les lletres més xungues de Mecano
Juliol 7, 2008
Doncs si, quasi tres anys després d’iniciar-me com a blogger (com passa el temps!) ja tocava dedicar un post al arxiconegudíssim grup de tontipop que va rebentar tots els tops d’èxits als 80’s: Mecano! Qui no té una cinta seva a casa? Qui no se sap de memòria tots els seus hits i els ha cantat en un karaoke?
S’ha de reconèixer que tenien cançons brutals, himnes incombustibles que han resistit perfectament el pas dels anys com “Hijo de la luna”, “Mujer contra mujer”, “Maquíllate” o la meva favorita “Naturaleza Muerta” (vegeu el VIDEO per favor!!).
Però avui em vull centrar en un aspecte del grup: les seves lletres! Als 80’s estava molt de moda explicar una història a cada cançó, com si fos un conte, amb els seus persoantges, presentació, nus i desenllaç; així doncs, gràcies a les tonades de Mecano ens vam assabentar de les infidelitats de l’esposa d’un cambrer que acavaben en ganivetades, de la marxa que hi ha als cementiris nocturns o de com la dona d’un mariner es convertia en estàtua de sal.
Però tot i aquest notable esforç narratiu, a la hora de fer les rimes els germans Cano tiraven pel dret., rima consonant i facilona encara que no vingui a cuento. Ja m’els imagino asseguts davant un full comentant: “A ver… que rima con Hawaii… mmm… Bombai! biéen!“. Aquí una petita antologia dels casos més greus!
“Magdalenas del sexo convexo”
(Cruz de navajas)
“no hay marcha en Nueva York
y los jamones son de York “
(No hay marcha en Nueva York)
“Hawaii-Bombay
Son dos paraísos
Que a veces yo
Me monto en mi piso
Hawaii-Bombay
Son de lo que no hay“
(Hawaii-Bombay)
“este cementerio
no es cualquiera cosa
pués las lápidas del fondo
son de mármol rosa“
(No és serio este cementerio)
“Y en el reloj de antaño
como de año en año
cinco minutos más
para la cuenta atrás“
(Un año más)
“Ella era una perra muy normal
Pasó de ser un corriente animal
A ser una estrella mundial”
(Laika)
“amor sal ya
que este trovador
se está asando de calor“
(Los Amantes)
I aixó quan no els hi donava per cantar “una rosa, és una rosa, és una rosa és” o “ai dalai dalai dalai“…
En recordeu més?









Premi "Que te la pique un pollo" otorgat per 
Dali se desdibuja
tirita
su burbuja
al desconfiar latidos
dali se decolora
porque esta lavadora
no distingue tejidos
jajajajajajaja encra dirien que era per estar a l’alçada del surrealisme… aquins pebrots
ja t’ho vaig dir jo que era bastant diferent a tu…
però bé, menys malq ue anaves avisat sobre terreny, m’hauràs de pasar el perfil de tots i cada un d’ells per tal de que puguis saber que et trobaràs… xD
m’has deixat realment intrigaaaaat. encara que suposo que no va passar res ja que fugia de la promiscuidad reinante. m’equivoco?
Jeje, molt bo el post. hauré de fer un exercici de memòria. A mi el que sempre em va fer xiular les orelles és el “tú contestastES que no” de “la fuerza del destino”. I crec que no és l’única errada gramatical de Mecano.
Per a ripios que em vinguin a memòria:
“Ay qué pesado qué pesado
siempre pensando en el pasado”
(per cert en aquesta cançó tornen a fer la mateixa errada gramatical d’abans: “cuando HICISTES el amor”).
“quién detiene palomas al vuelo
volando a ras de suelo”
“yo soy uno de esos amantes,
tan elegantes como los de antes
que siempre llevan guante”
Dit això, hi ha moltes cançons de Mecano que són molt bones. En especial tinc carinyo pel disc “Entre el cielo y el suelo” i algunes de les seves frases i metàfores sui generis com “la cara vista es un anuncio de signal”. Mecano és el típic grup pel que sento amor-odi, com Fangoria post-Mario-Vaquerizo.
I perdona però a mi “magdalenas del sexo convexo” em sembla una metàfora preciosa. L’estrofa sencera és: “Mario llega cansado y saluda
sin mucho afán.
Quiere cama, pero otra variedad
y María se moja las ganas en el café.
Magdalenas del sexo convexo.”
Ningú pot negar que “Japón”, “Busco algo barato” o “me colé en una fiesta” són petites joies trash. I que “me cuesta tanto olvidarte” és una gran cançó d’amor.
Ai glam que l’ordinador em fa coses rares i he enviat el comentari dos cops! Esborra’m aquest comentari i un dels duplicats, merci!!
Mecano es un d’aquells grups transversals, he conegut tot tipus de gent fan d’aquest grup desde heavies fins a marujas. Les lletres son tant tant tant dolentes que son bones, jo ja m’entenc. Gran grup dels 80.
A mi no m’agradava la veu aflautada de la cantant, sempre sembla que canti en falset, i per això ne els vaig fer gaire cas.
I les lletres, és veritat, eren un desastre. Al menys les de les cançons més conegudes.
ostres! mecano! jo vaig tenir una temporada amb 12 anys que tenia el vídeo d’un directe i me’l posava cada tarda, una de les meves preferides tb és naturaleza muerta, però aquest disc arribaria més endavant, amb 12 anys era fan de no es serio este cementerio
‘y los muertos aquí
lo pasamos muy bien
entre flores de colores
y los viernes y tal
si en la fosa no hay plan
nos vestimos y salimos’
rima: ‘ay, qué pesado, qué pesado
siempre pensando en el pasado
no te lo pienses demasiado’
Mujer contra mujer, eixa es la que mes m’agrada.
No puc dir res dels cafès que em vas propossar. Estava adormit (bastant probable), són invècil (alguns ho diuen, jo no ho crec), o m’has enganyat (és possible?), perquè no n’he trobat cap. Haurem de quedar un dia perquè me’ls ensenyis…
El que m’expliques dels profes em dónes una pespectiva diferent, i em permet entendre certes coses, el sistema lògic analític, no em sóna de res!!! npi
D’en Gabriel Alcalde ara em diràs que és parent teu, que és el teu cap, o alguna cosa semblant, no? Doncs si el conec, vaig fer diferents assignatures amb ell. Que n’opines d’ell?
Pista següent (no ser el número), pots intuïr el meu lloc de procedència, calcula 20 km del lloc de la foto.
pd: pots veure el meu correu electrònic?
Perquè vagis pensant a qui conèixes, estic al tecla sala.
Per a Aita…
JO TAMBÉ TENIA AQUEST VIDEO!!!!!!
LA MEVA GERMANA I JO ENS HO POSAVEM A TOTES HORES!!!!
QUE FUERTEEE!!!!
mon germà i ma cunyada et coneixen (i reconeixen).
serà hora de presentar-te a la meva família…
xDDDDDDDDD
i per cert…
IDIOTA!!!!
allò de la promiscuidad ho posava al perfil!
i t’ho vaig dir pel msn!
ja veig que les teves promeses de llegir-ho tot les has aplaçades per més endavant, no?
“ahí me colé
y en tu fiesta me planté”
VISCA MECANO!!!
Les respostes les dónes a la tun-tun o què, perquè no n’encertes ni una, i a més tu mateix tu dius! has de posar-hi més atenció. De consol et dic que en les altres possibilitats hi ha la resposta correcta.
Per cert, la resposta anterior és correcta.
Has fet un canvi de sexe o una cosa semblant? perquè a les orles del cole on treballo tot són noies, i no ho ser, quan et vaig veure gaire dona no et vaig veure.
Ja t’he contestat
Per cert avui a la tarda vaig a una inaguració d’exposició en què és possible que em trobi en Gabriel Alcalde.
Què bo el post!!! ara…pel que es pot veure, el que es fa ara tampoc ha canviat gaire del dels 80 perquè hi ha cada rima…
I ha una incorrecció gramatical que els Mecano han fet amb freqüència a les seves lletres:
Tú me dijistes diecinueve
no quise desconfiar
pero es que ni mucho ni poco
no vi de donde agarrar
Aquesta incorrecció és molt freqüent a Madrid.
Jo he hagut de lluitar contra ella tota la meva vida. Bueno, i també contra la mania de dir “la dije que” quan parlem d’una dona. L’ús de “le he visto” per “lo he visto” quan parlem d’un home crec que és una batalla perduda.
Perdó per l’”off-topic”. Em pot la filologia.
“Hi ha”, volia dir.